We moved to Spain one year ago and it was a tremendous change linguistically and culturally, but with the patience and professional guidance of the school staff, we feel our children have been really helped to stabilise in their new environment.
Moreover, they are receiving the tools and skills that they will need later in life to be balanced and happy grown-up individuals.” (Parent Class 6)
(Padre de la Clase 6)
Nos mudamos a España hace un año y fue un tremendo cambio lingüístico y cultural, pero con la paciencia y la orientación profesional del personal del colegio, sentimos que nuestros hijos han sido realmente ayudados a estabilizarse en su nuevo entorno.
Además, están recibiendo las herramientas y habilidades que necesitarán más tarde en la vida para ser adultos equilibrados y felices". (Padre Clase 6)
(Parents of Class 8)
We are lucky to be part of a school community with spaces of focus, connection, and growth, in which our children are being prepared not just academically but also to handle their emotions in a better way.
For our son, it has been a very welcoming and positive school experience. Seeing him already deal with the challenges of life with more clarity has brought much happiness to our family.”
(Parent Class 8)
(Padres de la Clase 8)
Tenemos la suerte de ser parte de una comunidad escolar con espacios de enfoque, conexión y crecimiento, en la que nuestros niños están siendo preparados no sólo académicamente sino también para manejar sus emociones de una mejor manera.
Para nuestro hijo, ha sido una experiencia escolar muy acogedora y positiva. Verlo ya lidiar con los desafíos de la vida con más claridad ha traído mucha felicidad a nuestra familia". (Padres de la clase 8)
They achieve a good level of academic knowledge, without being stressed or burned out. And of course, it has a very positive impact on our family life. Happy children, happy parents!” (Parent class 9)
Alcanzan un buen nivel de conocimientos académicos, sin estar estresados o agotados. Y por supuesto, tiene un impacto muy positivo en nuestra vida familiar. ¡Niños felices, padres felices!" (Padres de la clase 9)
(Parent of Class 7)
emotional wellbeing and happiness
emotional wellbeing and happiness
(Padre de la Clase 7)
2024/25
Now available!
ya está disponible!
Teachers make an effort to find the right level of challenge
Feedback is more than just grades and naked numerical reports. Helpful comments are given on written work and project evaluations.
Twice a term more comprehensive information about the learning development is given in the school report.
On frequent consultation days and at parent-teacher meetings, teachers communicate with parents and students about their progress.
Are the children learning enough?
Are the teachers engaged?
Los profesores se esfuerzan por encontrar el nivel de desafío adecuado.
La retroalimentación es más que sólo calificaciones e informes numéricos. Se hacen comentarios útiles sobre los trabajos escritos y las evaluaciones de los proyectos.
Dos veces al trimestre se da información más completa sobre el desarrollo del aprendizaje en el informe escolar.
En los frecuentes días de consulta y en las reuniones de padres y maestros, los maestros se comunican con los padres y los estudiantes sobre su progreso.
¿Los niños están aprendiendo lo suficiente?
¿Están los profesores comprometidos?
Students are involved in assembly design and presentation and they participate in class trip organisation.
Within the lessons there is space for self-determination and creative freedom. For certain activities, the instructions do not come from above, but the steps are considered and agreed upon together.
Principles of cooperation are anchored in the school policies and accepted by all.
If the agreements are violated, sanctions are given.
Los estudiantes ayudan en el montaje con el diseño y la presentación y participan en la organización de viajes de clase.
Dentro de las lecciones hay espacio para la autodeterminación y la libertad creativa. Para ciertas actividades, las instrucciones no vienen de arriba, sino que los pasos son considerados y acordados conjuntamente.
Los principios de cooperación están anclados en las políticas del colegio y son aceptados por todos.
Si se violan los acuerdos, se imponen sanciones.
Parents, artists, craftspeople and social workers such as environmental activists, are invited to contribute their experience and knowledge.
They work together in teams, exchange experiences, attend training courses and have their performance evaluated.
The parents support the work of the school through a support bursary foundation.
Regular meeting possibilities are offered for feedback and for receiving advice from the student’s perspective.
Parents are encouraged to talk to other parents or alumni and ask the school management for an interview.
The school management prioritises parent communication and will always organise readily to meet the request.
Se invita a los padres, artistas, artesanos y trabajadores sociales, como expertos en medio ambiente, a contribuir con su experiencia y conocimientos.
Trabajan juntos en equipo, intercambian experiencias, asisten a cursos de formación y se evalúa su rendimiento
Los padres no sólo son demandados como pasteleros para los festivales escolares, el colegio también promueve su participación en comités, en viajes escolares y excursiones.
Los padres pueden asistir a las tardes de información y a las jornadas de puertas abiertas.
Se ofrece la posibilidad de reuniones regulares para obtener información y recibir consejos desde la perspectiva del estudiante.
Se anima a los padres a que hablen con otros padres o exalumnos y a que pidan una entrevista a la dirección del colegio.
E.: [email protected]
Cami de l'Ermita 12
Alfaz del Pi 03580
Cautivador 18
La Nucia 03530
E: [email protected]
Cami de l'Ermita 12
Alfaz del Pi 03580
Cautivador 18
La Nucia 03530